ひさびさに見つけました。
ちょっと平凡そして定番ではありますが「生三段腹」!!!

一時は定番中の定番で、かなり前に廃れた表現ですが、
まだいたんですね〜。
もう日本人には韓国焼肉「サムギョプサル」は浸透しているので、
まさか今更こう書く人がいるとは、逆に意外な感じでグッド!
しかも、こうも堂々と書かれると何か清々しい気も…(笑)
さて、もう一つ気になるのが実はその下の英語。
私、専門家ではないのでわかりませんが、意味不明。
[Charbroiled Belly Single Ribbed.]
翻訳機—>リブを付けられるので単一のCharbroiledされた腹
これって、英語圏の方にもうけてるかもしれませんね。